Прочитала я "Локиса" Мериме. Историю эту слышала уже давно - да вот, как всегда, к экзамену вылезло все самое интересное. Оказывается, еще и фильм по нему есть, вот так чудо чудное.

Профессор закрыл тетрадь и задумчиво стал смотреть в огонь.
- И это все? - спросила Аделаида.
- Все! - отвечал мрачно профессор.
- Но, - продолжала она, - почему вы назвали эту повесть "Локис"? Ни одно из действующих лиц не носит этого имени.
- Это не имя человека, - сказал профессор. - А ну-ка, Теодор, понятно вам, что значит _локис_?
- Ничуть.
- Если бы вы постигли законы перехода санскрита в литовский язык, вы бы признали в слове _локис_ санскритское arkcha или rikscha. В Литве "локисом" называется зверь, которого греки именовали arktos, римляне - ursus, а немцы - Bar. Теперь вы поймете и мой эпиграф:

Miszka su Lokiu
Abu du tokiu.*

Известно, что в "Романе о Лисе" медведь называется Damp Brun. Славяне зовут его Михаилом, по-литовски Мишка, и это прозвище почти вытеснило родовое его имя _локис_. Подобным же образом французы забывали свое неолатинское слово goupil или gorpil, заменив его именем renard. Я мог бы привести вам много других примеров...
Но тут Аделаида заметила, что уже поздно, и мы разошлись.


Из примечаний:
*Два сапога - пара; дословно: Мишка и Локис - одно и то же, Michaelium cum Lokide, ambo (duo) ipsissimi. Эпиграф к рукописи - сконструированная самим Мериме (очевидно, с помощью книг А.Шляйхера) литовская пословица; первое слово в ней, однако, не литовское, а русское.


Очень уж захотелось посмотреть на графа Шемета - и вообще, люблю я все эти восточно-славянские мотивы, варварство чистой воды и проч. И да, к слову заметить, всякие разные интересные личности в моей жизни - с польскими корнями. Сколько же можно совпадений
Это еще что, я вам скоро про венгров рассказывать начну

вот тут живет видео, кусочек из фильма, для затравки

Сюда вставить видео не удалось, так что чем богаты)
А вот и граф, собственно...

Что кого-то он мне напоминает, не могу вспомнить. Ну да ладно, впрочем.
Ирония судьбы заключается только в том, что чудовище с тем же именем в свое время так же хватало меня за плечи.